• Search

  • A Gathering of the Tribes

    A Gathering of the Tribes is an arts and cultural organization dedicated to excellence in the arts from a diverse perspective. Located on the Lower East Side of New York City, Tribes has been in existence since 1991.


  • A Gathering of the Tribes, 285 East 3rd St, 2nd Floor (between Avenues C and D)
    Phone: 212-674-3778
    Fax: 212-674-5776
    Email: Info@tribes.org


  • Tribes is a member of Chamber Music of America, Poets & Writers, Poets Society of America, St. Marks Poetry Project. We are Funded by NYC DCA, NYSCA & The Andy Warhol Foundation among others. All contributions are tax deductible.

  • Events Calendar

    SunMonTueWedThuFriSat
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930 
  • The 16th Annual Charlie Parker Festival

    Throughout the forties, Charlie Parker revolutionized jazz and immortalized the Lower East Side by capturing its combustive atmosphere and translating it into music. It is no wonder that every year the Lower East Side returns a little bit of the favor by celebrating Charlie Parker, his life and his legacy, as well as his deep rooted relationship with this neighborhood, through A Gathering of the Tribes' Charlie Parker Festival.
    This year, A Gathering of the Tribes is please to present the 16th Annual Charlie Parker Festival, entitled "BIRD LIVES," from August 2 - August 29. More information about this year's festival can be found here

Latest Reviews

Ernest Hemingway (A Review of Tao Lin’s Richard Yates)

Since I have like three venues to publish it in, and I told Tao I needed a galley, I feel obliged to write a review of Tao Lin’s novel, Richard Yates. I don’t think I will ever read anything by Richard Yates. Reading Tao Lin has a way of erasing any literary knowledge […]


Just Kids, a Memoir by Patti Smith: “Because of Robert”

Reviewed by K.A. Sitafalwalla

Partially a proclamation to the 1970’s, the artists and the derelicts, the rich and poor, the talented and talent-less, “Just Kids” stands as an ode to friendship and love; everything in between. Patti Smith’s memoir is poetic and true with an honesty and straightforwardness that is disguised in her poetry and music. […]


I Need That Record Store: Retail as Club Membership

by Kurt Gottschalk

I first heard about it when I was about 12 — a store where Kiss albums could be procured for about a dollar less than at the mall; a store that, strangely, wasn’t in the mall. It wasn’t far, but it did mean asking my mother to make another trip.

Things seemed different at […]


Whitney Biennial 2010

By Vedan Anthony-North

With a name like “2010” you don’t really know what to expect when heading to the 2010 Whitney biennial. Unfortunately, you don’t really know what to think about the exhibit after leaving either. Though the theme of “2010” is justified by the curators Francesco Bonami and Gary Carrion-Murayari in the exhibit’s […]


THE LATEST FROM OILSPILLVILLE

By : Brian Boyles, New Orleans
It was getting a little too possible, you know? That we might make it, that whatever the forces leveled at our survival, they were internal, fixable, matters of fairness or racial understanding or budgeting. We could do that, couldn’t we? The Saints won, didn’t they? […]



Latest Poetry

In Church with Branded Knees

by Ayshia Stephenson
I don’t want him to tear my clothing off anymore. I don’t want him to crush my serenity
into this tiny spit of a paper ball, pit stuck in my throat, like it sits in a child who can not
say: please get it out. Branded knees need a buffer from a pebbled surface. Can […]


The Reunion: A Forecast by Suejin Suh

 
The Reunion: A Forecast                                                                           by Suejin Suh
 
 
Has it been more than three years?  Three or four years-ish since you cleverly sang,  
At the airport, we’ll cross paths walking, walking towards opposite ends/ like almostly- forgotten lovers who had seeming common sense.” (They lusted. Lusted incensed.)
 
Or was this an impromptu melody I made just […]



Latest Essays

UNPOP curatorial statement

by Janet Bruesselbach
“A free society is one in which it is safe to be unpopular.” –Adlai Stevenson
Unpop has a variety of playful reactions to both art as commodity and the political legacy of pop art. Art is a commodity so oversupplied that it may be the testing grounds for a post-scarcity economy. Its economy of […]


Off-Off-Broadway in Mumbai

by Howard Pflanzer
How can you produce a brand new controversial American play in Mumbai?  I thought India would be an excellent place to produce and direct my new play, The Terrorist, a timely commentary on the US government policy of detention of South Asians and Muslims and the initiation of […]



Latest Fiction

Ernest Hemingway (A Review of Tao Lin’s Richard Yates)

Since I have like three venues to publish it in, and I told Tao I needed a galley, I feel obliged to write a review of Tao Lin’s novel, Richard Yates. I don’t think I will ever read anything by Richard Yates. Reading Tao Lin has a way of erasing any literary knowledge […]


Gone Fishing, Again

by Christopher Heffernan

The cult classic Trout Fishing in America, written by Richard Brautigan and first published in 1967, has been released in a new edition by Mariner Books, a subsidiary of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.  The book has not been published on its own since the early ‘80’s when […]



Latest Videos

A Starter Kit for Collectors: Exposition et vente au profit de TRIBES

A Starter Kit for Collectors: Exposition et vente au profit de A Gathering of the Tribes
Samedi 1er mai – Dimanche 16 mai 2010
Vernissage: Samedi 1er mai 14-18H
Réception pour les artistes : Samedi 1er mai, 19h-22H
Tribes Gallery
285 East 3rd Street, 2ème étage, NYC 10009
A Gathering of the Tribes est une association artistique et culturelle qui […]


A Starter Kit for Collectors: Art Exhibition and Sale A Benefit for A Gathering of the Tribes

A Gathering of the Tribes is an arts and cultural organization dedicated to excellence in the arts from a diverse perspective. Located on the Lower East Side of New York City, Tribes has been in existence since 1991.   tribes-poster-color.jpg
Saturday May 1st, 2:00 - 6:00 pm : Public preview
Saturday May 1st, 7:00 – 10:00 pm […]


Review of Modern Poetry in Translation No.19

 

      “Modern Poetry in Translation No.19″

      Edited by Daniel Weissbort

      Guest Editor: Saadi Simawe

      King’s College London

      288 pp. $16.95

      2003

 

 

Review by Paul Catafago

 

If you who are citizens of the conqueror continue to conquer, what will you do with the poets you have captured? The poems you have collected? The words you have stolen?

 

The very title Iraqi Poetry Today, an ambitious collection of verse written by current and former citizens of the now dearly-departed”IRAQ“, is problematic and deceptive. In other words, none of the poems included in the collection were written”today”, let alone recently. In fact, the anthology includes work by poets who died many years ago. But by suggesting that some of these words were produced by Iraqi poets as British and American bombs rained on them just a few months ago, the publishers are attempting to capitalize on the tragedy that the words “Iraq and today”, together, invoke. And the fact that the volume was published in Britian, one of the countries that have once and again colonized and devastated Iraq, is ironic. Though the book was published a few months before the sacking of Iraq, circa 2003, the deed was already seen as fait accompli. A conspiracy theorist may surmise that Bush and Blair were in cohoots with the fine chaps at King’s College, the publishers, when they decided to bomb the crap out of Iraq. Nothing sells more books than a little blood and guts.

 

In his introduction, Saadi Simawe, writes,”Translation can, of course be seen as a tool that facilitates the globalization of capital and thus contributes to the overall deadening of cultures, but when poetry is translated, it works against these effects.” However to Iraqi victims of Anglo-American aggression, the fact that poems written by their compatriots have been translated into the language of their conquerors matters less than the fact that they have indeed been conquered.

 

All this is not to say that translation projects such as these should not be attempted. It’s only that when they are embarked upon, they should be done with honesty, care, and essentially, with love.

 

And now to the poetry itself.

 

Truly, to call this collection wide ranging is an understatement. The editors successfully attempt to reflect the ethnic and linguistic diversity that Iraq has enjoyed. For example, there are poems originally written not only in Arabic, but in Hebrew (by the Iraqi Jewish poet Murad Mikhai’l) and Kurdish (Goran, Bekes, Bekes Jr., al-Haydari, Hilmi, Jigerkhwen, Peshew, and Selman). As well, the book contains an essay on Kurdish poetry, written by Muhammad Tawfik Ali. The collection features the work of 40 different poets and 33 translators.

 

Any anthology of contemporary Iraqi poetry must include the work of Abd al-Wahab al- Bayati (1926-1999). Born in Baghdad near a Sufi shrine, al-Bayati’s work came to be loved in the West because of his colorful riffs on the themes of longing and loss: exile. In fact, though he was always proud of his country of origin, al-Bayati spent much of his life,”wandering from exile to exile”. Stylistically, al-Bayati wandered, as well. The volume contains poems written by al-Bayati both in free verse and ruba’iyat. In the eighth of his”Nine Ruba’iyat”, the poet writes,”We may or may not return/ to our motherland, which carries hope in its loins/ and grief and the glitter of promises./ Around our fire, the butterfly of life continues to hover.”

 

In his introduction, Simawe lists exile as a major theme running through Iraqi poetry. It stands to reason. Like al-Bayati, Iraqi poets such as Sa’di Yusef (1934-), who lives in London, have, throughout the years left their homeland for the West. One of these poets, Dunya Mikhail(1964) who left Iraq in 1995 and today teaches Arabic in Detroit, impresses with sharp polemical lyricism. In her poem, “America“, she writes,”Who said that the sky/would lose all of its stars/if the night passed without answers?/America,leave your questionnaires to the river/and leave me to my lover.”

 

While Mikhail emerges as a new voice, it is a poem,”Bridge of Old Wonders” written by Muzaffar al-Nawwab (1932-) in 1976-77 that shines as the volume’s coup de grace. Described by the editors as”the most popular poet in the Arab world”, al-Nawwab sings most of his poetry and very little of it is published on the page.

 

Bridge of Old Waters“, then, is a masterwork not just as poetry but as translation. Most of al-Nawwab’s works, including this poem, exists as performances on cassette tape. So the translator, Saadi Simawe, had to transcribe the work first. Spanning 34 pages, the poem is stunning, working, unapolegetically as a metaphor for Arab malaise. In an introduction, al-Nawwab explains that”Bridge of Old Wonders”, written shortly after the massacre at the Palestinian refugee camp, Tel Zaatar in Lebanon, is poltical because it needs to be. The translator does a good job in retaining the work’s melodious rage.

 

The poet writes,”Does a woman in a tent give birth to an army?/You sons of filth, sons of Palestine/You will return to the land of Palestine, alright/but as corpses/the children looked to the Arab nation for help:/the testicles of the Arab leaders trembled with pride.”

 

When discussing modern Arabic poetry, there is no separate classification for political poetry. That is, all poetry is political: informed by what Etel Adnan has called”The Arab Apocalypse”, especially the Palestinian catastrophe, the nakba, and the incompetence and corruption of Arab leaders. The Syrian poet, Nizzar Qabbani, wrote after another Arab defeat, in 1967,”My beloved country, in a flash you transformed me from a poet who wrote love poems to one who writes with a knife.”

 

Indeed.

 

Iraqi Poetry Today is an impressive anthology of contemporary verse that should be part of everyone’s collection. However, in good conscience, I urge you not to buy this book. That is to say, though the publishers are exploiting the situation in Iraq, there is no evidence that any percentage of the proceeds will go to the Iraqi people themselves. Therefore, though the collection is evidence of both great poetry and translation, you shouldn’t buy it. As Aristotle said (Abbie Hoffman stole the line from him), you should steal the book, then donate the $16.95 to charity.